Blog

noticia01

Adjetivos terminados en ed y en ing

Adjetivos terminados en ed y en ing

Muchos adjetivos en inglés tienen una doble terminación en -ed e -ing, que puede causar confusión para el estudiante de inglés. Si os sirve de consuelo es mucho peor para los estudiantes de español ya que nosotros los acompañamos de los verbos ser y estar, una rareza del idioma español. Si os fijáis un poco subsanareis este error fácilmente.

Adjetivos terminados en -ed.

Los adjetivos que terminan en -ed los usaremos para referirnos a emociones. En español los usamos cone el verbo estar y suelen acabar en -ado o -ido.

I’m bored – Estoy aburrido.

He is interested in Maths – le interesan las matemáticas (está interesado en las matemáticas-lit).

They were excited about the trip – Ellos estaban emocionados por el viaje.

Adjetivos terminados en -ing.

Los adjetivos con esta terminación hacen referencia a la característica de algo o alguien. En español van acompañados del verbo ser.

The play was boring – La obra fue aburrida.

He’s an interesting person – Él es una persona interesante.

The trip was exciting – El viaje fue emocionante.

Así que cuidado, si queremos decir que estamos aburridos, diremos I’m bored y no I’m boring que significaría que somos unos pesados y aburrimos a las piedras. Hay algunos otros ejemplos que pueden resultar graciosos pero teniendo en cuenta estos consejos seguro que lo haréis estupendamente.

Ejercicios

Os proponemos un pequeño ejercicio. Elige la opción correcta.

The film was very amusing/amused.

Lions can see in the dark. I think they are amazing/amazed.

Clara was surprised/surprising to see her classmates at her birthday party.

I studied a lot for my exam and I failed it. I feel disappointed/disappointing.

I find books very interested/interesting.

My friend Sara is a very interested/interesting person.

It is annoyed/annoying when people speak in the cinema.

My parents have always been satisfied/satisfying with my marks.

En el siguiente enlace tenéis un montón de ejemplos.